No exact translation found for مكافآت العاملين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مكافآت العاملين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dans le cadre de l'examen du régime des traitements et indemnités, la délégation japonaise estime qu'il est nécessaire de revoir le système utilisé pour comparer la rémunération du personnel de l'ONU avec celle des employés de l'Administration fédérale des États-Unis, en particulier la valeur de la marge et les équivalences de classe.
    وفي إطار دراسة نظام المرتبات والتعويضات، فإن وفد اليابان يرى أن من الضروري مراجعة النظام الحالي بمقارنة مكافآت العاملين في الأمم المتحدة بتلك الخاصة بالعاملين في الإدارة الاتحادية بالولايات المتحدة، خاصة قيمة الهامش وتساوي الدرجة.
  • La Cour considère en outre que le gel des émoluments de ses membres actuellement en fonction entraîne une diminution de leur rémunération en termes réels.
    وتعتبر المحكمة أيضا أن تجميد مكافآت أعضاء المحكمة العاملين حاليا يؤدي إلى نقصان حقيقي في أجورهم.
  • Geler les émoluments des membres de la Cour actuellement en fonction entraine une diminution de leur rémunération en termes réels.
    تعتبر المحكمة أيضا أن تجميد مكافآت أعضاء المحكمة العاملين حاليا يؤدي إلى نقصان حقيقي في أجورهم.
  • Le même article de la Constitution est reproduit dans l'article 30 "Interdictions, paragraphe 2" du Code du travail qui interdit à l'employeur "d'exiger ou d'accepter que les travailleurs lui versent des dessous de table afin d'être engagés ou d'obtenir un privilège ou des avantages quelconques en rapport avec les conditions de travail".
    وهذه المادة من الدستور وردت في المادة 30-2 من قانون العمل (بشأن المحظورات)، والتي تنص على أنه يجب على أرباب العمل ألا "يطلبوا أو يقبلوا أي مكافآت من العاملين لضمان التعيين في وظيفة ما أو الحصول على أي امتيازات أو تنازلات تتعلق بشروط التوظيف".
  • On se souviendra aussi que l'Assemblée a souscrit à la recommandation faite par le Secrétaire général en faveur du maintien du système de taux plancher et plafond appliqué aux éléments de la rémunération des juges en poste à La Haye, les taux de change plancher et plafond de l'euro par rapport au dollar des États-Unis restant à leurs niveaux de 2003, soit 1,0272 euro (taux plancher) et 1,1128 euro (taux plafond).
    وأُشيرَ أيضا إلى أن الجمعية وافقت على توصية الأمين العام بمواصلة تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأقصى لدفع مكافآت القضاة العاملين في لاهاي بسعري الصرف الأدنى/الأقصى لليورو مقابل دولار الولايات المتحدة اللذين أُبقي عليهما في مستويي عام 2003، أي 1.0272 يورو (سعر أدنى) و 1.1128 يورو (سعر أقصى).
  • Compte tenu de ce qui précède, et les émoluments des membres de la Cour étant maintenant plafonnés à 174 708 euros par an, la Cour estime que tous les juges ad hoc devraient recevoir une rémunération journalière égale au 365e de ce montant.
    وبالنظر إلى كل ما ذكر أعلاه، تعتبر المحكمة أنه بالنظر إلى تجميد مكافآت الأعضاء العاملين حاليا عند مبلغ 708 174 يورو في السنة، ينبغي أن يحصل جميع القضاة الخاصين على نسبة 1/365 من المرتب السنوي للقضاة الدائمين (708 174/365( عن كل يوم عمل.
  • Compte tenu de ce qui précède, et les émoluments des membres de la Cour étant maintenant plafonnés à 174 708 euros par an, la Cour estime que tous les juges ad hoc devraient recevoir une rémunération journalière égale au 365e de ce montant.
    وبالنظر إلى كل ما ذكر أعلاه، تعتبر المحكمة أنه بالنظر إلى تجميد مكافآت الأعضاء العاملين حاليا عند مبلغ 708 174 يورو في السنة، ينبغي أن يحصل جميع القضاة الخاصين على نسبة 1/365 من المرتب السنوي للقضاة الدائمين (708 174/365( عن كل يوم عمل.
  • Bien que dans une économie de marché le montant des salaires soit aligné sur la productivité, une pratique demeure en vigueur qui consiste à verser une rémunération sur la base de l'ancienneté et du niveau d'éducation, ce qui affecte la mobilité de la main-d'œuvre.
    ورغم أن مستويات الأجور في اقتصاد السوق تُحدد حسب إنتاجية القوة العاملة، فإن المكافآت لا تزال تُدفع على أساس الأقدمية ومستوى التعليم، وهو ما يؤثر في حراك القوة العاملة.
  • S'agissant des ressources et des fonds alloués au Tribunal administratif de l'OIT et au Tribunal administratif des Nations Unies, le premier est mieux loti tant en ce qui concerne le personnel que la rémunération des services des membres.
    وبالنسبة للموارد والتمويل المتاحين للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، تحظى المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية بوضع أفضل سواء من ناحية الموظفين العاملين فيها والمكافآت التي تمنح لخدمات الأعضاء.